خرید نسخه های دیگر
این رمان به مسئله ی امروز منطقه و جهان می پردازد و پیرامون مسئله ی تروریسم داستانی را مطرح می کند. رمان روایتی از انسانی است که از عشق و علاقه ای که به کافکا دارد تحت تاثیر رمان «مسخ» این نویسنده قرار گرفته و دچار رویاپردازی ها و توهمات می شود. در پی این توهمات قهرمان داستان وارد ماجرا ها و اتفاقات مختلفی می شود که با تروریسم ارتباط پیدا می کنند. در واقع او در یک لامکان پای در مسیری می گذارد که از روی ناچاری مجبور به اقداماتی می شود. درواقع رمان مدام بین زمان های گذشته و حال در گردش است.
جزییات کتاب
اطلاعات بیشتر
احمد آرام (۷ فروردین ۱۲۸۳ تهران - ۱۴ فروردین ۱۳۷۷ ایالات متحده آمریکا)، مترجم و نویسندهٔ معاصر بود. احمد آرام در تدوین دائرةالمعارف فارسی مشارکت داشته است. وی برای ترجمه کتاب ترجمه الحیاه برگزیده اولین دوره کتاب سال ایران شد. احمد آرام در ۷ فروردین ۱۲۸۳ (۱۸ ذیحجهٔ ۱۳۱۹) برابر با ٢٧ مارس ۱۹۰۴ در محله ...مطالعه بیشتراحمد آرام (۷ فروردین ۱۲۸۳ تهران - ۱۴ فروردین ۱۳۷۷ ایالات متحده آمریکا)، مترجم و نویسندهٔ معاصر بود. احمد آرام در تدوین دائرةالمعارف فارسی مشارکت داشته است. وی برای ترجمه کتاب ترجمه الحیاه برگزیده اولین دوره کتاب سال ایران شد. احمد آرام در ۷ فروردین ۱۲۸۳ (۱۸ ذیحجهٔ ۱۳۱۹) برابر با ٢٧ مارس ۱۹۰۴ در محلهٔ چاله میدان تهران متولد شد. پس از پایان تحصیلات متوسطه از دارالفنون، در سال ۱۳۰۴ به تدریس فیزیک و شیمی پرداخت. او متوجه شد که درس های تجربی به صورت نظری و بدون فعالیت آزمایشگاهی تدریس می شود. ایشان به ابتکار جدیدی دست زد و کتابی با عنوان هدیه سال نو «مجموعه تجربیات فیز ...مطالعه بیشتر